查看原文
其他

十方突:爲文言、文字、漢字正名

十方突 文字研究 2021-10-27

十方突:爲文言、文字、漢字正名

今天在概念正名之前,先用孤勇民科的不同視角看看肉湯怎麼卷平。

 

如今,部分年輕人的精神壽命已經縮短到了自己肉身死亡爲止。上不再爲祖先、家、國負責,下不再爲子孫後世操心,渾渾噩噩地活著,追求著個人末世的自由曇花。

 

許多年輕人都在規劃:用幾年時間輕鬆發財,然後自己高調瀟灑消費,他們的視界鎖死在了自己這一生。

 


有些年輕人已經學著西方人,進入了末世思維,已經把自己當成了最後一代,把自己當做家族的最後一人。再也沒有了家的責任,他們已經不怕愧對祖先。祖先的概念早就被西方文化當成愚昧,踢出了視野,家文化被掏空,仁孝傳承責任被爭相取笑,祭拜先人已經被妖化,甚至全網討伐對先人的跪的禮儀。取而代之的反而是:直接跪拜在西方文化信仰的腳下!把財富和個人消費財富觀念捧上了神壇。

 

許多高校,文化的聖地,不遺餘力地把這種信仰,這種所謂的價值觀,灌輸給優秀的年輕人。以西方邏輯做著一切,象牙塔精神殿堂裡掛滿了傳奇企業家的神位。某某人一夜暴富的神話,某某粉絲多少,身價多少的奇譚也在學生之間傳唱,一些優秀年輕人的精神世界裡,早已經塞滿了西方文化想達到的一切!甚至本來該舉起撐天擔當的男人們,把自己打扮得嫵媚妖嬈,各種變現。許多優秀的女人們,也拋棄了自然法則,天道人倫,爲了自己有限生命的瀟灑曇花,拒絕成擔責!他們都已經成了遊戲紅塵的動物!他們視野裡只剩下錢和娛樂至死。他們在一步步變成西方文化的奴隸。

 


在很多年輕人精神世界裡,養孩子已經和養寵物貓狗一樣,成了陪伴、安慰自己的一種物化的工具,計算著養殖成本。生寶寶,已經成了權利,已經成了可以談價格的交易物。再也不想爲祖先傳承什麼;再也不願爲往聖發揚什麼。只剩下了物欲,錢錢錢,玩玩玩。

 

他們不知道靠一代人,絕大部分人是實現不了財富自由的;他們不知道普通人原本就該平平無奇過完一生的;他們更不知道,財富之外,我們民族原本有更高級的生命意義:祖先、我、子孫三位一體的的血脈傳承裡,幸福可以安放;靈魂可以安放;生命會以再生的形式,可以安放進生生不息的血脈!但這些已經被西方文化扼殺了……他們已經不懂什麼是

 

肉湯卷平說明年輕人的生命意義已無處安放,他們迷失在了神的天堂已經被毀的西方文化裡。

 


中國往聖們,把中國人的生命意義從方生方死的動物中撈出來,上立心下立命,用仁孝把中國人塑造成了承上啟下永生血脈的,孕育了世界上唯一的道德文明;也孕育了世界上唯一的家、國情懷。

 

中國往聖們,用他們超越西方蠻夷八個維度的智慧,創造出世界上絕無僅有的漢字,承載起西方拼音語永遠無法翻譯的文化、舉世震驚的科技。讓中國祖先們一騎絕塵於世界。

 

但遺憾的是,當時往聖們胸懷中的天下,只是我們道德體系裡的華夏人。他們不知道地球的盡頭,有一群笑面邪惡的人形生物,他們沒有來得及在我們精神世界的邊緣築起籬笆!智慧財產權完全開放不設防!以至於明朝末年,積澱幾千年、冠絕世界的科技文化碩果,被掌控朝庭軍隊和內閣大權的徐光啟、利瑪竇們,一掃而空,並斬草除根!隨即發起了一場持續四百年之久的文化大浩劫:弱漢、焚書、禁海、鎖國、八股、滅教育、滅奇技淫巧、基督化......

 


耶穌會勢力的軍隊,用槍炮打開中國大門,那是必然的結果,而不是起因。甚至今日,糊裡糊塗被洗腦的中國人,還在高喊著師夷長技,實際上卻一直、一直、一直被西方卡著鎖死了!傻乎乎地全面師夷之夷!很多文化先驅們,把西方蠻夷文化一股腦兒搬了來,橫掃了中國文化的根本!甚至漢字都在毀滅的深淵邊緣撿回了一條命,變成了今天用發音邏輯語法,改造成的不倫不類的畸形白話。這個世界上,唯一先有文字,後有配音的,最高維度的語言文字系統:中文!被來自最原始愚昧的拼音語法,升級了。

 

中國人從此再也沒有看一眼往聖們的絕學!傳統,已經成了愚昧落後的代名詞,恨不能躲得越遠越好。

 

而強大了四百年之久的耶穌會勢力,卻被洗刷地乾乾淨淨,在歷史中神秘地失蹤了!還有誰會去查一查連李鴻章都是耶穌會成員呢?

 

年輕人肉湯卷平,只是一個必然的結果罷了。而這個結果,和列強艦炮踢開中國大門一樣,在400年前就註定了。

 

以下是正文:

 

接上一篇,我們繼續把中國概念正名,正本清源一起開眼。名正,語言才能通透;語言通透,才能看清世界。中國人已經被拼音文字(編者按:“拼音文字”本是錯誤概念,所有文字都是拼形的。)荒謬的語法攪亂了思維!已經被滿天飛的、西方定義的糊塗概念蒙住了眼睛。

 

(說明:先正概念的主幹,力求簡潔。此時不引述過多引申義,更不借鑒英文)

 

5)語言:

 

語言,是以的形式表達的

 

6)文言:

 

文言,是以的形式表達的

 

7)語言、文言特點:

 

中國:先有文言,語言表述文言;

英國:先有語言,文言表述語言。

 

中國:文言編碼的原材料,是字;

英國:文言編碼的原材料,是發音、語法。

 

關於英國的文言的定義,我有個難題,在此懇請大家指點。

 

事實上,拼音文言這種東西壓根就不存在。English中,動態表述是語音,靜態表述的也是語音,也要通過語音區分意義,紙上靜態表述的僅僅是語音的複述而已。

 

1、自然形成的語音詞的邏輯,與創造字的邏輯完全不同,不是一個物種。與字組成的漢詞的邏輯也完全不同。也可以說不是可以對標的物種

 

2、拼音句子嚴重依賴語法拼湊語音詞,這與自帶因果邏輯的漢字成句的邏輯更是天差地遠。

 

所以,中國文言和英國文言,是兩種完全不同的物種。我打算把英國靜態表達的那玩意兒,命名爲:英格立,煩請大家指教。

 


世界上只有漢文言,是唯一一種可以脫離語音,直接用文對話的物種。

 

舉兩個例子:

 

1、語音和文言已經完全不對應的情況下:一個人從北方,千山萬水到南方一個偏遠山區,語言不通,誰也聽不懂誰在說什麼,但當他拿給對方一封書信,瞬間就懂了。而同出一源的印歐語,方言之間早已徹底變了樣,印歐語的子子孫孫們,只能分裂成上百個語種,一部分成了死語言,餘下的也拼寫各不相同,只能靠翻譯。

 

2、我們閱讀古人的書籍,完全可以不在意古人如何發音,更可以不在意今人發音。

我們都有這種經歷:我們小學時,只學了日常用字和大概的文字知識,偶然讀到古體小說,其中大部分字是不認識的,但是,如果足夠認真的話,那些不認識的字,我們嘴裡咕噥著什麼.....什麼....”基本能意會。不知道怎麼讀,但確定知道是什麼意思,甚至可以念錯字一輩子都沒任何影響。

 

8)詞:

 

英語裡詞、詞語、字就一個word對應。英語只有一個word。英國也只有《詞典》沒有《字典》。

 

而中文是兩個完全不同的概念。中國不但有《詞典》也有《字典》。能單獨成《典》的東西也混淆了,實在不應該。

 

中文詞,意內而言外,司言也。是組織管理由字編成言的編碼和結果。是以字爲基礎,兩個和多個字,通過智慧因果聯繫,組成另外一個表達複合含義的集合,或表達另一個完全不同含義的概念,——這個組織管理方式的結果叫詞,是言的組成部分,有長有短。

 

南北朝時期把詩的長短句形式的短語,也歸爲詞,派生出一個文學形式的名稱。類似這些不在概念主幹上的東西,先擱置不做論述。

 

必須說明的:詞語這個概念在漢語文裡毫無用處!在英語語境內,幫助英語的所謂短語站空台,而在漢語文中,只有幫著更像拼音語言的多音節洋氣氣質,之外再無用處。

 

8)文字

 

文字這個詞,早先可能是文+字的統稱,後來文化先驅們爲了迎合英文多字節習慣,漸漸的已經成了湊數的字符,不代表任何意義的虛字——本來一個就能充足、清晰表達,卻湊成雙變成了記錄語言的工具,成功混淆了漢字與英文詞的巨大差別。

 

因爲:漢字是記錄事物本體的工具,不是記錄語言的工具。

 

畫蛇添足增加冗餘的例子:行走、書寫、記錄、哭泣、學習、吵鬧、喧嘩、添加、增加、連接……

 

這些反而被不明真相的人們,作爲指責漢文言表述模糊的反面證據。自己作孽反咬祖宗。悲哀。寫完發現悲哀也是畫蛇添足的產物……

 

中國自古經常直接使用單字爲詞的,因爲大部分字足以充分表達信息。現在人們覺得使用單字很奇怪、很不習慣。

 

沒人意識到,——這來源於一個愚蠢的改造:把中國寶貴的短音節短字符資源白白浪費了,不但浪費了單字符,加上另一個可有可無的字,把兩個字符的資源也白白浪費掉了!只是爲了迎合英文多音節習慣。聽上去比傳統單字新潮洋氣而已。

 






新文化運動以來,當年的單純書生們按這個邏輯,造了大批硬湊的多音節詞;也比照英文,大量弱化漢字內在邏輯,硬湊西方那不得已給英語擦屁股用的語法。甚至一度把漢字推向了滅亡的邊緣。

 

新文化運動,當然有歷史功績。但也有全盤西化的歷史罪孽。不能一功而全是功,也不能一錯而全是錯。把師夷長技,硬生生做成了師夷之夷!讓低級西方文化糟蹋了中國文化100年。而夷們從中國盜來,接續提高的至今還在卡著我們脖子!我們的尖端科技從來都是我們自己一步一步又重新研究出來的!當年那一群一腔熱血卻被文化饑餓熬得失去理智的愛國青年,誤以爲偷搶起家的歐美,是制度、文化雙重優越的楷模。——他們不知道,至今,以特斯拉遺作的名義藏在美國軍方的海量中國古代頂級科技成果,仍讓歐美人手足無措。我們被竊取的科技碩果在歐美貧瘠的文化土壤裡壓根就發育不良。我們的文語再也不能任憑西方低級思維糟蹋了。

 



在此呼籲:廢除文字一詞現有的釋義,讓文歸文、字歸字。用回漢字、文言+的準確定義。

 

同時也呼籲廢除白話文中,來自拼音語擦屁股用的語法,在中國自己的文化寶庫中找到智慧,總結出一套中國自己特色的文言規範。以更好地爲中國廣大人民服務。

【相關閱覽】

十方突:近現代漢語文主流學界與17-18世紀歐洲主流學界的認知差異

張朋朋:反思白话文运动和文字改革运动

張朋朋:实现中华民族的伟大复兴,必须进行繁体字识读教育(四)

張朋朋:实现中华民族的伟大复兴,必须进行繁体字识读教育(三)

張朋朋:实现中华民族的伟大复兴,必须进行繁体字识读教育(二)

張朋朋:实现中华民族的伟大复兴,必须进行繁体字识读教育(一)

張朋朋:語言的基本單位是“句子”

张朋朋:文字是记录语言的吗?

张朋朋:谁最了解“汉文”的教学规律?

张朋朋:从中国文化传播到西方的方式看汉文教学

张朋朋:我为什么要反思西方语言学

张朋朋:文字是以“形”示“意”的视觉符号

张朋朋:反思索绪尔使用“音响形象”的提法

张朋朋:反思西方“普通语言学”的文字观

张朋朋:反思西方“普通语音学”

張朋朋:谈对外汉字教学中的字形教学

張朋朋:如何確保國家的文化安全?

張朋朋:“字本位”的内涵

張朋朋:要用“中國文字學”指導“漢字和漢文教學”

張朋朋:提出“文化自信” 与北京语言大学的关系

張朋朋:论文字的本质

【联合声明】坚决支持韩方明委员的《关于在全国中小学进行繁体字识读教育的提案》

張朋朋:论“识繁写简”的学术价值及其重大意义


袁晓园:识繁写简、书同文字、共识互信、促进祖国和平统一

袁曉園:對當前語言文字工作的幾點意見

袁晓园:在《汉字文化》创刊新闻发布会上的讲话

袁曉園:“首屆漢字文化國際學術研討會”開幕詞——“漢字文化”是建設人類現代化文明的寶貴源泉

袁晓园:“21世纪是汉字汉语发挥威力的时代研讨会”开幕词

袁晓园:汉字文化是所有中国人的共识共契的基础

袁晓园:在“汉字是科学、易学、智能型、国际性的优秀文字”学术座谈会上的发言

袁晓园:论汉字的优越性——为苏联《桥》杂志而作

袁曉園:漢字與孔子學術

袁晓园:幼儿识字成果汇报会开幕辞

袁曉園:揭開“射” “臥”兩字之謎

袁晓园:“识繁写简”以利促进文化交流和祖国统一

袁晓园:倡议重建秦文《泰山刻石》

袁曉園:提倡繁簡字并用


安子介:我们靠汉字统一中国

安子介:廿一世紀是漢字發揮威力的時代

安子介:我對漢字的看法

安子介:漢字的再認識

安子介:《解开汉字之谜》简缩本 中文版 绪论

安子介:《解开汉字之谜》简缩本 中文版 前言

安子介:一個認識漢字的新方案


◆“文改派”的错误言论摘录
吳玉章的文字語言關係認識摘評
吳玉章的漢字認識摘評(四)
吳玉章的漢字認識摘評(三)
吳玉章的漢字認識摘評(二)
吳玉章的漢字認識摘評(一)

王遠新【語言理論與語言學方法論】“文字”“漢字”敘述摘評


唐翼明:漢字簡化是瞎折騰

錢偉長:漢字,未來的國際文字

鄒德文:漢字百年很折騰

杜車別:漢字“简化”確實是錯誤的

朱大可:文化复苏当从汉字起步

朱大可:汉字革命和文化断裂

高玉:汉字简化理由及其反思

武和平、李乐:走出汉字“繁难”“落后”两大误区(节选)

林西莉:《漢字王國》對“簡化字”的批評


高本漢:中国人一旦把这种文字废弃了,就是把中国文化实在的基础降伏于他人了

高本漢:中国文字好像一个美丽可爱的贵妇

高本漢:中国文言和文字的价值

石井勋:“汉字教育”对幼儿智力的影响

胡非才:石井先生不会说汉语,也不会写汉文,他研究汉字的智能开发

荻信雄:汉字是最高级的文字

L.R.帕默尔:汉字是中国文化的脊梁

: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存